En juillet 2004, le GNUD a apporté des modifications faisant spécifiquement référence aux questions autochtones dans ses Directives relatives aux bilans communs de pays et au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement.
وفي تموز/يوليه 2004، أدمجت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنقيحات مع إحالات خاصة على قضايا الشعوب الأصلية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية المشتركة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (التقييمات القطرية الموحدة/مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية).
En coordination avec les donateurs, les Philippines ont mis au point des directives harmonisées à utiliser lors de la conception, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation de projets, comprenant un ensemble de principes et d'outils d'analyse visant à mesurer dans quelle mesure les projets intégraient la prise en compte de l'égalité des sexes.
ووضعت الفلبين بالتنسيق مع المانحين مبادئ توجيهية منسقة من أجل وضع المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها اشتملت على مجموعةموحدة من المفاهيم والأدوات التحليلية اللازمة لقياس مدى استجابة المشاريع للمنظور الجنساني.
Un répertoire de mesures de longue haleine, établi avec l'aide du programme de recherche sur l'énergie nucléaire de la Communauté européenne de l'énergie atomique, inventorie les mesures, diverses et variées, qui répondent à un ensemble de critères communs.
وتم بدعم من برنامج البحوث المتعلقة بالطاقة النووية التابع للوكالة الأوروبية للطاقة الذرية إعداد خلاصة للتدابير المضادة التي تأخذ بها استراتيجية الانتعاش تتضمن التدابير المضادة التي جرى تقييمها بالاستناد إلى مجموعةموحدة من المعايير. وثمة مجموعة واسعة من التدابير المضادة تستوفي هذه المعايير الأساسية.